That this wheat be made into something more easily digested, I have taken some time out from my busy schedule to offer a translation to the Mormons, whom to be made to understand has been like splitting hemlock knots with a corn-dodger for a wedge, and a pumpkin for a beetle, although in a case like this it is entirely excusable. Here is my translation for the Bloggernacle, that I might render it a bit more plain:
- Terryl Givens has written a new book, and it is unique.
He is an able and authoritative commentator on Mormon arts and letters.
He offers penetrating insights on a topic which lends itself to boring prose, but keeps his writing engaging.
Givens explores the interplay of Mormon religion and culture.
While some would dismiss cultural theories in examining art, Givens argues persuasively that they should be taken into account.
Givens also wonders how the art and culture has influenced the religion.
Ms. R. considers Givens' book to be seminal in the discussion of Mormon culture and art.
Sister Welch, I thank you for taking the time to write such an excellent and comprehensive review of Brother Givens' new book. Upon the next endeavor, please do me the favor of writing in such a manner that it be comprehensible and not imponderable to the Saints, that they might benefit thereby forthwith and without additional explication. Remember what Nephi son of Lehi said about plainness. As I have many pressing matters to attend to, I would consider it a personal favor to relieve me of the obligation of translating abstruce texts in like manner in the future.
Sincerest salutations, yours very kindly,